白癜风科学大讲堂 https://4001582233.114.qq.com/ndetail_5297.html
“清明”是中国传统二十四节气(the24traditionalChinesesolarterms)中的第五个节气,也是诸多节气中唯一一个与传统节日“清明节”(TombSweepingDay)重合的节气。
因“清”“明”二字皆为描述天气的词语,所以“清明”的英语表达为ClearandBright。
知识点:
说到清明节,你可能想到的是QingmingFestival。但这种说法是错误的。
festival有两层含义:
①宗教的祭祀活动
②又唱又跳的庆祝活动
√Jewishfestival犹太教节日
√arockfestival摇滚音乐节
清明节并不属于这两者范围,像这类较为庄严的其实可以用Day来表示,比如MothersDay母亲节;清明节是祭祀祖先亡灵的日子,我们经常会扫墓。所以叫做:√Tomb-sweepingDay清明节
别的节日可以庆祝(celebrate),但是清明节却有其特殊性,只能用observe√ToobserveQingmingFestival
√ToobserveTombSweepingDay
清明有哪些习俗呢?一起来看看吧。
清明祭祖(worshipingancestors)的传统可以追溯到古代,唐朝朝廷专门在此期间设定“节假日”以供子民祭祀先祖,该传统不断延续,在现代社会也有着举足轻重的影响。
清明节主要做些什么?√sweepthetomb扫墓√burnjosspaper烧纸钱√visitthecemetery去墓园√payrespecttorememberthem追思故人√WeneedburnjosspaperandsweepthetombontheTomb-sweepingDay.清明节的时候需要烧纸钱和扫墓。注:我们倡导文明祭扫,不要随意燃烧物品,以防引起火灾。跟“去世”有关的英文表达有哪些?和中文表达一样,说去世比死亡要合适很多。√passaway去世√begone过世√beleft离世√Ilostsomeone失去了某人√someoneisinabetterplace去了更好的地方√restinpeace安息国外现在很多人不再称葬礼为funeral,而是用下面这个短语来换个角度看待死亡:acelebrationoflife生命的仪式,更显尊重。清明节有哪些“食俗”寒食节(ColdFoodFestival)是中国传统节日,在清明节的前一天,这天禁止生火,只能吃冷的食物。唐代诗人沈佺期在《寒食》一诗中写道:“普天皆灭焰,匝地尽藏烟。”读罢顿觉清冷之气扑面而来。
√Greenriceball青团PeopleintheJiangnanregionofteneatthiskindofgreencoloredballsmadefromglutinousriceonTombSweepingDay.Thegreencolorisfromthejuiceofbromegrassthatisaddedintherice.江南地区的人们经常在清明节食用这种由糯米制成的绿色团子。由于糯米中混合雀麦草汁,所以团子呈绿色。√Cudweedherbrolls清明果ThebesttimetopickfreshcudweedherbisaroundTombSweepingDay.Theherbisoftenaddedinveggierollsordumplingsandconsumedontheday.InSouthChina,peopleaddthewildplantalsoinsteamedbuns.清明节前后,是采摘新鲜鼠曲草(清明草)的最佳时机。当天,人们会在蔬菜卷或饺子里加入鼠曲草当作馅料。在华南地区,人们还将这种野菜加在馒头里面。√Thinpancake薄饼PeopleinXiameninFujianprovinceoftenhavethinpancakesonTombSweepingDay.Driedseaweed,omelette,veggiesandchilisauceareaddedinthepancakestoenhancetheflavor.福建厦门的人在清明节时常常食用薄煎饼。薄饼中加入紫菜、煎蛋、蔬菜和辣椒酱,会更加美味。《清明》多个英译版
清明节里话《清明》,让我们再回顾一下这首诗的英文翻译吧。
献花寄哀思,鞠躬敬故人。
又是一年清明节,让我们尽情道出对亲人绻绻的思念。历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。下面就向大家介绍一下这首诗的几个英译版本。
原诗:
《清明》
(唐)杜牧
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
不同英译版本:
吴钧陶英译
ItdrizzlesthickandfastonthePureBrightnessDay,
Itravelwithmyheartlostindismay.
"Isthereapublichousesomewhere,cowboy?"
HepointsatApricotVillagefaraway.
许渊冲英译
AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDay;
Themournersheartisgoingtobreakonhisway.
Wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?
Acowherdpointstoacotmidapricotflowers.
蔡廷干英译
TherainfallsthickandfastonAllSoulsDay,
Themenandwomensadlymovealongtheway.
Theyaskwherewineshopscanbefoundorwheretorest----
AndtheretheherdboysfingersAlmond-Townsuggest.
孙大雨英译
UpontheClear-and-BrightFeastofspring,theraindrizzlethdowninspray.
Pedestriansoncountrysideways,ingloomarepinningaway.
Whenasked"Whereatavernfairforrest,ishereaboutstobefound",
TheshepherdboytheApricotBloomVill,dothpointtoafarandsay.
杨宪益、戴乃迭英译
Itdrizzlesendlessduringtherainyseasoninspring,
Travelersalongtheroadlookgloomyandmiserable.
WhenIaskashepherdboywhereIcanfindatavern,
Hepointsatadistanthamletnestlingamidstapricotblossoms.
万昌盛、王中英译
Theceaselessdrizzledripsallthedismalday,
Sobroken-heartedfaresthetravelerontheway.
Whenaskedwherecouldbefoundatavernbower,
Acowboypointstoyondervillageoftheapricotflower.
吴伟雄英译
ItdrizzlesthickandfastontheMourningDay,
Themournersheartisgoingtobreakonhisway.
Whenaskedforawineshoptodrownhissadhours?
Acowboypointstoahamletamidapricotflowers.
译只喵编辑,来源网络、外语全球说你喜欢上面哪个译本呢?精品课推荐:性价比超高的CATTI翻译证备考网课预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇